5.2.07

:: Rempuesta a Don Ramón Punset ::

«Dende una tribuna periodística, el mentáu ciudadán descalificó una sentencia del Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies ensin otru sofitu qu’una interpretación dafechamente enquivocada del conceutu xurídicu de cooficialidá de les llingües rexonales españoles: la qu’entiende que la reconocencia del estatus d’oficialidá depende del caprichu d’unes mayoríes polítiques, polo qu’a la que nun-yos pete reconocela nun-y queda más destín que’l de la conservación museística, dientro d’una gran fuesa cultural, lo que desixe endenantes, matala o dexala morrer.

»Pero les coses nun son tan simplayes nin tan sangrines y, asina, pente los seis valores cimeros proclamaos nel Entamu de la Constitución, pola voluntá de tola nación y n’usu de la so soberanía, alcuéntrase’l de “Protexer a tolos españoles y pueblos d’España nel exerciciu de los derechos humanos, les sos cultures y tradiciones, llingües ya instituciones”, y pa facer efeutiva una declaración de tala importancia la propia Constitución concreta tres midíes d’amparamientu a toles llingües españoles y los sos falantes: la conderga de toa triba de discriminación a pueblos, grupos o individuos, pola mor del emplegu de la llingua propia; la so reconocencia como patrimoniu cultural, oxetu d’especial respetu y procuru; y la instauración de la cooficialidá de les llingües rexonales na Comunidá Autónoma na que se falen.

»El drechu de pueblos, grupos ya individuos, a la igualdá y a la non discriminación pola mor de la llingua, regúlalu la propia Constitución direutamente nos artículos 1.1, 9.2, 14 y 139 ya, indireutamente, unviando, al traviés del so artículu 10, a los 2 y 7 de la Declaración Universal de los Drechos Humanos, 2, 26 y 27 del Pautu Internacional de los Drechos Civiles y Políticos, 14 del Conveniu Européu pa la Proteición de los Drechos Humanos y de les Llibertaes Fundamentales y a tolos de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, pente otros. Drechu a la non discriminación que tamién reconocen espresamente, no que cinca a la llingua asturiana, los Estatutos de la Universidá d’Uviéu que dicen garantizar la non discriminación de quien la emplegue.

»La demanda orixe del pleitu –güei camín del Tribunal Constitucional- nun pide más qu’amparu ente la discriminación que la Universidá d’Uviéu fai con un doctorandu por mor de presentar la memoria xustificativa – que non tola tesis como diz vusté, señor Punset- n’asturianu. Drechu que-y reconoz al demandante, con toa claridá y ensin interpretación restorcida posible, l’artículu 10.2 (lliterales a y b) de la Carta Europea de les Llingües Rexonales y Minoritaries, pol que les autoridaes locales y autonómiques (toes ensín esceición y la Universidá d’Uviéu ye una d’elles) de los Estaos ratificantes (España fízolo nel añu 2001) comprométense a permitir y/o da-y puxu al emplegu de les llingües rexonales nel marcu de l’alministración rexonal o local y a que los sos falantes puedan presentar solicitúes orales y escrites en tales llingües.

»Pero ye´l casu que la mentada Carta impón otres milenta obligaciones más de les que delles oreyes asitiaes n’Asturies nun quieren oyir falar. Quiciás por eso nin al señor Punset, nin al Tribunal Superior de Xusticia se-yos ocurrió mentala y escoyeron otra norma, más humildina, la Llei 1/1998, d’usu del bable/asturianu, pa facer con ella esperimentos gramaticales a espaldes de les regles qu’imponen los preceutos interpretativos de les normes xurídiques.

»Testu, el de la Llei d’usu, dictáu en desendolcu del mandáu de respetu y procuru pa coles respeutives llingües rexonales españoles (artículu 3.3 de la Constitución) al que tan obligaos tolos poderes públicos, la Universidá d’Uviéu tamién, cola asturiana; dafechamente constitucional, por más qu’al señor Punset nun-y lo paeza, como lo prueba, sin dir más p’allá, que’l mesmu Tribunal Constitucional tiró d’ella na so sentencia 48/2000; y que nun hai que tracamundiar cola instauración de la cooficialidá (artículu 3.2 de la Constitución) porque ésta nun ye sinón el compromisu d’emplegu de la llingua rexonal, al empar del castellán, polos poderes públicos nel exerciciu de les sos funciones (Sentencia del Tribunal Constitucional 82/1986), cosa perestremada del drechu de los ciudadanos a usala y a nun ser discriminaos por facelo. Y ye asina que nel pleitu del que se trata naide-y pidió a les autoridaes de la Universidá d’Uviéu qu’emplegaren la llingua asturiana (que tampoco sedría muncho pidir), pero sí que respetaren el drechu del doctorandu a facelo y nun lu discriminaren por ello ñegándo-y la posibilidá de doctorase.

»Señor Punset, vusté diz que “por imperativo constitucional, sólo el Estatuto, y ninguna otra disposición del Estado o de las comunidades autónomas, resulta competente para declarar la cooficialidad de una lengua distinta de la castellana”. Dizlo vusté pero non l’artículu 3.2 de la Constitución que, a la escontra, lo que fai ye instaurar la cooficialidá de les demás llingües españoles nes respeutives comunidaes autónomes, delegando nos Estatutos d’Autonomía l’establecimientu del modelu, que ye cosa bien distinta. A ello empobinen toles téuniques interpretatives (Entamu y artículos 10.2 de la Constitución y 3 del Códigu Civil); asina lo tien interpretao la doctrina más acreditada (por toos, Viver Pi-Sunyer, Entrena, Milian, Tolivar Alas, Vernet); esa foi la voluntá de les Cortes Constituyentes, talo qu’afiten les respeutives actes del Congresu y del Senáu; y, al cabu, dan testimoniu irrefugable d’ello les llingües aranesa (a la que se-y reconoció la condición xurídica de llingua y consiguiente estatus d’oficialidá nuna Llei del Parlamentu de Cataluña nel añu 1990), catalana (reconocida por un Decretu de la Xeneralidá de 18 de marzu de 1978) y vasca (por un Reglamentu de Réximen Interior pa la organización del funcionamientu del Conseyu Xeneral del País Vascu, de 1 de xunu de 1978).

»Pa finar nun queda sinón dici-y, señor Punset, que magar entrambos los dos critiquemos una mesma sentencia, nin siquiera n’esto coincidimos dafechu porque nós, que siempres recurrimos al argumentu, enxamás emplegaríamos los descalificativos que vuste vierti escontra ella y los sos autores: “Esta sentencia verdaderamente arbitraria, aberrante y osada no deja en buen lugar el prestigio de un órgano judicial…”».

Firma: Xurde Blanco. Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu. En Les Noticies y LNE, 02/02/07.

1.2.07

:: Mudos ::

«Hermanu míu, sabéis que cada provincia d’Italia tien el so propiu dialectu y que nun se fala en Venecia o en Bérgamo como en Florencia. L’Academia la Crusca afitó la llingua; el so diccionariu ye una regla de la que nun hai qu’apartase y la Gramática de Buonmattei ye una guía infalible qu’hai que seguir; pero ¿creéis que’l cónsul l’Aca­demia, y en so llugar Buonmattei, fueran quién en concien­cia pa facer cortar la llingua a tolos venecianos y a tolos ber­gamascos qu’aneciaren en falar la so xíriga?»

Voltaire. Tratáu sobre la tolerancia. Capítulu XXII. De la tolerancia universal.

Hai yá abondos años que me persigue una escena sangrina, non por grotesca, menos espantible: cientos de falantes d’asturianu, anónimos, de toa edá y condición, dimpuestos a cada pocos metros nel cantu les aceres de la cai Uría d’Uviéu, vistíos con túniques blanques, descalzos, cargaos de cadenes en manos y pies, chiscaos de sangre, cola vista baxa como queriendo ocultar el rostru, y aguantando per una bandexa plata na que rescampla la so propia llingua tarazada. Mentantu, la vida pasa al so llau, traxinando, como si tal cosa. Nadie nun mira pa ellos. Ye una escena recurrente, que s’alluga na mio imaxinación cada vuelta con más fuerza, como una performance brutal y seique de poco valir de puro evidente.

La llingua, que ye la mio patria y la de otros munchos como yo, tamién ye, al empar, la sé la identidá de la cultura d’un pueblu, l’últimu castru au s’alluga lo propio.

Lo que nun se-yos pue negar a los que dende’l Gobiernu asturianu trabayen ensin fuelgu p’acabar una y bones colos últimos restos de la nuesa identidá coleutiva, ye’l so neciu enfotu n’acabar con nós al traviés de l’aniquilación de la nuesa llingua.

Énte la evidencia d’una identidá cultural qu’aportó viva fasta nós al traviés de los sieglos, prúye-yos cegar la fonte mesma que-y da la vida: la llingua. Y necesitaos como tan d’acelerar al másimu l’artificiosu procesu de sustitución cultural qu’ellos mesmos impulsen y alienden con tolos medios al so alcance (l’últimu, esa televisión pública que fai continua xerigonza y escarniu de tolo que a los sos programadores y profesionales-yos abulta que fiede a asturiano), yá nun-yos val con dexar pasar el tiempu mentantu acuden a la práutica del desprestixu sistemáticu: falar asturianu ye falar mal; l’asturianu nun esiste; mirar de vivir n’asturianu impide acceder a los recursos qu’ufre la sociedá y lleva a la autoesclusión social y a la marxinalidá; l’asturianu ta venceyáu a la vieya cultura rural que muerre (Asturies) y nun casa cola moderna cultura urbana y cosmopolita que tamos xenerando (Ciudá Astur)... La urxencia llévalos a mirar de matar la natural tresmisión xeneracional d’una llingua y una cultura –colos valores arreyaos a ella-, que-yos estorben y que califiquen d’improductives y ensin valir dalu, afogándoles nel más escuru los desprecios, bien cargáu d’odiu sangrín.

Nenguna les sos actuaciones ye inocente. La calculada maldá qu’añera na so intención etnocida relluma en toes y caúna d’eses actuaciones: la penúltima y más grave, el so yá famosu Decretu de puntu final, col que d’un plumazu pretenden acabar con casi un cuartu de sieglu d’una precaria y bien ruina presencia del asturianu na educación primaria. Otra vuelta de tuerca más, dafecho illegal y antixurídica. Pero eso nun-yos importa res, siempre va haber posibilidá de forzar otra vuelta de tuerca y total, la impunidá ta de la so parte: rectifícase y tira, que d’esta llibraste, too de buen rollito, eso sí; la sorrisa que nunca nun falte, ¿eh?. Una actitú, como se ve, mui bien aquello, muncho bien progresista.

Si, al cabu, faenlo por nós, pol nuesu bien... ye que nun sabemos, hom. Mesmo que’l xeneral romanu aquel, qu’enfrentáu a los bárbaros, mandó cortá-yos la llingua a toles muyeres, segando d’estamiente la tresmisión de la herencia cultural del pueblu, allugada na llingua propia, que la madre enseñaba al fíu. Pueblu mudu, o de llingua dominada, pueblu vencíu.

Somos bien conscientes de cuála ye la realidá que condiciona l’etnocidiu programáu al que los asturianos tamos siendo sometíos dende va décades, xestionáu bien curiosino pola triste y fanática tecnocracia (nacional)socialista nesti qu’entá sigue siendo’l mio país, mal que-yos pese a estos malditos. Y el país tamién, a lo menos, d’unes cuantes decenes de miles de conciudadanos más.

Los fanáticos ya intolerantes etnocides otra vuelta más xugando con nós y cola educación de los nuestros fíos. Neto que’l gatu xuega col ratu. Negándo-y el futuru a esta tierra. Imponiéndomos la so ridícula y artificiosa realidá de gafapasta de colores, mui moderna, mui urbana, mui tal. Mui de stand de feria de turismu, mui de cartón-piedra, muncho bien postiza. Ye lo que se lleva: la marca, l’envoltoriu, el fumu. La nada.

Próspero Morán dicía apocayá nesti artículu que, llegaos a esti puntu final de rescamplante evidencia, nun queda otro que ponese al llabor de facer barricaes intelectuales y de les otres... seique tien razón. Esto ye lo que mos queda. Esto ye a lo que mos obliguen los intolerantes fanáticos que mos gobiernen. Esta ye la única salida que mos dexen pa mirar de sobrevivir. Yá nun valen medianeces, nin enfotase en supuestes y falses bones intenciones. La decisión de ponese nesta batalla bien del llau de les víctimes o bien de los etnocides que mos masacren, queda en manos y na conciencia de caún. Como clamaba Voltaire nel post scriptum de la obra citada: «Asina, cuando la naturaleza dexa sentir per un llau la so voz dulce y bonaz, el fanatismu, esi enemigu la naturaleza, pon el gritu en cielu; y cuando la paz preséntase a los homes, la intolerancia esparexa les sos armes. ¡Oh vos, árbitru les naciones, que disteis la paz a Europa, decidii ente l’espí­ritu pacíficu y l’espíritu homicida!».
Estes páxines nun tienen ánimu de lucru dalu y son de calter puramente divulgativu y cultural. Si tienes daqué suxerencia que nos facer o camientes que daqué material nun tien porqué tar equí allugáu, fáinoslo saber ya miraremos d'igualo darréu. Tampoco nun mos facemos responsables de los conteníos de les direiciones a les qu'apunten los nuesos enllaces o los camudamientos que pudieren orixinase nelles. Nun se caltendrá correspondencia privada sobre los conteníos d'esti Blog y faise reserva del derechu a incluyir o non equí el material que se pudiera unviar. @  

Estadisticas y contadores web gratis
Oposiciones Masters